那個夏天,在Regent一邊讀書一邊任library TA時,因爲一個夜間課程的需要,圖書館得為講師準備許多童書,結果獲益最大的就是自己。不必上課交作業,卻因此認識了童書的美麗,領教了童書的魅力……
所接觸的這些童書,最大的特點在於語言精簡,圖畫優美,情節簡單而意涵豐富,在最小的最簡單的事物上,以獨屬於兒童的單純和美善,輕輕撥動著自己已經不再單純的心弦,叫自己重新享受單純,重新欣賞美善……。
有好幾本書,當時看了,就一直念念不忘。回來後,因無法在這裡的圖書館和書店找到,結果就巴巴地到Amazon訂購;小子來了之後,就成了我們一起閲讀的内容之一了。
……
The Mousehole Cat是很有意思的一本書。
全書以一隻老母貓的眼光來講述英國西南端康沃爾郡(Cornwall)一個傳統節日的起源。
故事發生在一個叫做Mousehole的小漁村。以海爲生的漁民們因爲一場大風暴,已經許久無法出海打魚了。隨著聖誕節的臨近,其中一名老漁夫,懷抱著“no man can stand by at Christmas and see the children starve”的信念,決定冒著生命的危險出海捕魚,並且決定無魚不歸。
全書在優美文字淡淡的敍述中,為無私的愛作出了深沉動人的詮釋;老人家不忍有家室的年輕漁夫冒險,決定自己出海;他的老母貓則因爲愛他,願意追隨到底。而暴風最後終於臣服在老母貓愛的歌聲中……
當時讀著,心就微微痛著。以後每次跟小子讀到這一段,喉頭還是哽咽的。當然,在讀到當老漁夫筋疲力盡地滿載而歸,愕然發現全村都亮起了燈籠為他照亮歸來之路這一段,並看到那樸實卻震撼人心的配圖時,内心的激動更是無以言喻的。
而整個故事因爲是從貓的角度去看,於是老漁夫是老母貓的“寵物”;肆虐的暴風就以巨型貓的形象出現,是為Storm Cat……
而那些無助的小漁船就如老鼠般躲在Mousehole-老鼠洞裏,無計可施……叫人讀起來,饒有趣味。小子第一次聼這故事時,關注的是故事的發展;後來再看,卻就開始發現暴風以貓的形象出現很有意思……這也就是這本書的魅力所在,無論是故事,是文字,是繪圖,每看一次,都有新發現,實在讓人興奮。
每次翻看這本童書,心頭就讓喜樂充塞得滿滿的滿滿的。
[書簡訊]
Title: The Mousehole Cat
Text: Antonia Barber
Illustration: Nicola Bayley
Publisher/Yr: Walker Books Ltd., 1990
後記:
回來後,有一囘這麽巧的就讓我們遇見了一位來自Cornwall的女孩;向她問起這個故事,她說確有這麽一個典故,結果就叫自己興奮了老半天!後來到網上查了,果然是Cornwall的一則legend,而這本書還製作成影片哩!
No comments:
Post a Comment